Tingi mieszkał z babcią.
Tingi bodde hos sin farmor.
Razem z babcią, chłopiec opiekował się krowami.
Han brukade passa korna med henne.
Pewnego dnia zjawili się żołnierze.
En dag kom soldaterna.
Tingi razem z babcią uciekli, aby się ukryć.
Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.
Ukrywali się w buszu aż do zmroku.
De gömde sig i skogen tills det blev natt.
Wtedy wrócili żołnierze.
Då kom soldaterna tillbaka.
Babcia ukryła wnuczka pod liśćmi.
Farmor gömde Tingi under löven.
Jeden z żołnierzy postawił na chłopcu stopę, ale Tingi nie wydał z siebie żadnego dźwięku.
En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.
Kiedy było wystarczająco bezpiecznie, Tingi wraz z babcią opuścili kryjówkę.
När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.
Ostrożnie i po cichu wrócili do domu.
De smög hem mycket tyst.