Tillbaka till listan med berättelser
Vanliga PDF-filar (hel sida)
Tvåspråkiga PDF-filar
PDF-häften (för utskrift)
دِهکَدهیِ مَن مُشکِلاتِ زیادی داشت. ما مَجبور بودیم که بَرایِ بُردَنِ آب اَز یِک نل دَر یِک صَف طولانی ایستاد شویم.
Min by hade många problem. Vi gjorde en lång kö för att hämta vatten från en kran.
ما مُنتَظِرِ بَخششِ غَذا اَز طَرَفِ دیگران بودیم.
Vi väntade på mat som hade skänkts av andra.
ما دَروازۀِ خانههای ِما را به خاطِرِ دُزدان زود قُفل میکَردیم.
Vi låste våra hus tidigt på grund av tjuvar.
خِیلی اَز کودکان اَز رفتن مکتب مَحروم میماندَند.
Många barn slutade att gå i skolan.
دُختَرانِ جَوان به عُنوانِ پیشخِدمَت دَر روستاهایِ دیگر کار میکَردَند.
Unga flickor arbetade som pigor i andra byar.
پِسَرانِ جَوان دَر اَطراف دِهکَدِه چکر میزَدَند، دَر حالی کِه دیگران رویِ زَمینهایِ مَردُم کار میکَردَند.
Unga pojkar drev omkring i byn medan andra jobbade på folks bondgårdar.
وَقتی که باد میوَزید، کاغَذهایِ باطِلِه رویِ دِرَختان وَ دیوارها آویزان میشُدَند.
När vinden blåste, hängde det toalettpapper på träd och staket.
گاهی اوقات به خاطِر توتههای شیشههایی کِه اَز رویِ بی اِحتیاطی رویِ زَمین ریخته شُده بودند، دَست و پایِ مَردُم دُچارِ بُریدگی میشُد.
Folk skar sig på trasigt glas som andra personer hade slängt.
یِک روز، آب نل خُشک شُد وَ ظَرفهایِ آبِ ما خالی ماند.
Så en dag torkade vattnet i kranen ut och våra behållare var tomma.
پِدَرَم به تَک تَکِ خانه ها رَفت وَ اَز مَردُم خواست که دَر جَلسِهیِ دِهکَده شِرکَت کُنَند.
Min pappa gick från hus till hus och bad folk att delta i ett bymöte.
مَردُم زیریِک دِرَختِ بُزُرگ جَمع شُدَند وَگوش کَردَند.
Människor samlades under ett stort träd och lyssnade.
پِدَرَم ایستاد وَ گُفت: ما نیاز داریم که با هَم کار کُنیم تا بِتَوانیم مُشکِلاتِ ما را حَل کُنیم.
Min pappa ställde sig upp och sa: ”Vi måste arbeta tillsammans för att kunna lösa våra problem.”
جومایِ هَشت ساله، رویِ یِک کُندهیِ دِرَخت نِشَسته بود وَ داد زَد: مَن میتَوانَم دَر نِظافَت کَردَن کُمَک کُنَم.
Åttaårige Juma, som satt på en trädgren, ropade: ”Jag kan hjälpa till att städa upp.”
یِک خانُم گُفت: زَنها میتَوانَند دَرکاشتنِ مَحصولاتِ غَذایی با مَن هَمراهی کُنَند.
En kvinna sa: ”Kvinnorna kan komma med mig och plantera mat.”
مَردِ دیگر ایستاد و گفت: مَردها میتوانند چاه بکنند.
En annan man ställde sig upp och sa: ”Männen ska gräva en brunn.”
هَمه ما یِک صِدا فَریاد زَدیم: ما باید زندهگیمان را تَغییر دَهیم. اَز آن روز به بَعد هَمِگی با هَم کار کَردیم تا مُشکِلاتِ ما را حَل کُنیم.
Vi ropade alla med en röst: ”Vi måste ändra våra liv.” Från den dagen arbetade vi tillsammans för att lösa våra problem.
Skriven av: Ursula Nafula
Illustrerad av: Vusi Malindi
Översatt av: Abdul Rahim Ahmad Parwani (Darakht-e Danesh Library)
Uppläst av: Abdul Rahim Ahmad Parwani