Tillbaka till listan med berättelser

お仕置き Straff

Skriven av Adelheid Marie Bwire

Illustrerad av Melany Pietersen

Översatt av Noriko Shibata

Uppläst av Yumi Okano

Språk japanska

Nivå Nivå 2

Läs hela berättelsen

Reading speed

Automatisk avspälning


ある日、お母さんは、果物をたくさん手に入れました。

En dag fick mamma mycket frukt.


「私たち、いつ果物を食べられるの?」と尋ねると、お母さんは「今夜にでも食べましょう」と言いました。

”När kan vi få lite frukt?” frågar vi. ”Vi ska äta frukten ikväll”, säger mamma.


お兄ちゃんのラヒームは、食いしん坊。全ての果物を味見して、たくさん食べてしまいます。

Min bror Rahim är girig. Han smakar på alla frukter. Han äter mycket av den.


「ほら見て、ラヒームったら!」弟が叫んでいます。「ラヒームはお行儀が悪くて、わがままなのよ」と私は言いました。

”Titta vad Rahim har gjort!” ropar min lillebror. ”Rahim är olydig och självisk”, säger jag.


お母さんは、ラヒームのことを怒っています。

Mamma är arg på Rahim.


私たちもラヒームに腹を立てています。でも、ラヒームは自分のしたことを悪いと思っていません。

Vi är också arga på Rahim. Men Rahim ångrar sig inte.


「ラヒームにお仕置きをしないの?」弟は、お母さんに尋ねました。

”Ska du inte straffa Rahim?” frågar lillebror.


「ラヒーム、もうすぐ自分のしたことを後悔するわよ」とお母さんは、言い聞かせました。

”Rahim, du kommer snart ångra dig”, varnar mamma.


ラヒームは、気持ちが悪くなり始めます。

Rahim börjar må illa.


「おなかがとても痛いよ」と小さな声でささやきました。

”Jag har så ont i magen”, viskar Rahim.


お母さんは、こうなることがわかっていました。果物は、ラヒームにお仕置きをしているのです!

Mamma visste att detta skulle hända. Frukten straffar Rahim!


その後、ラヒームはみんなに謝りました。「僕はもう二度と欲張ったりしないよ」と約束し、みんなもラヒームを信じることにしました。

Senare ber Rahim oss om ursäkt. ”Jag ska aldrig vara så girig igen”, lovar han. Vi tror alla på honom.


Skriven av: Adelheid Marie Bwire
Illustrerad av: Melany Pietersen
Översatt av: Noriko Shibata
Uppläst av: Yumi Okano
Språk: japanska
Nivå: Nivå 2
Källa: Punishment från African Storybook-projektet
Creative Commons Licens
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Internationell Licens.
Valmöjligheter
Tillbaka till listan med berättelser Ladda ner PDF