ティンギはおばあさんと一緒に暮らしていました。
Tingi bodde hos sin farmor.
おばあさんと一緒に牛たちの世話をしていました。
Han brukade passa korna med henne.
ティンギとおばあさんは走って逃げ、そして隠れました。
Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.
二人は夜まで森に隠れていました。
De gömde sig i skogen tills det blev natt.
やがて兵士たちが戻ってきました。
Då kom soldaterna tillbaka.
おばあさんはティンギを木の葉の下に隠しました。
Farmor gömde Tingi under löven.
一人の兵士がティンギを踏みましたがティンギはじっとしていました。
En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.
静かになるとティンギとおばあさんは森から出てきました。
När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.
二人は音をたてないようそっと家に戻って行きました。
De smög hem mycket tyst.