Tillbaka till listan med berättelser

Tingi e le mucche Tingi och korna

Skriven av Ingrid Schechter

Illustrerad av Ingrid Schechter

Översatt av Laura Pighini

Uppläst av Sonia Pighini

Språk italienska

Nivå Nivå 2

Läs hela berättelsen

Reading speed

Automatisk avspälning


Tingi viveva con sua nonna.

Tingi bodde hos sin farmor.


Badava alle mucche insieme a lei.

Han brukade passa korna med henne.


Un giorno i soldati vennero.

En dag kom soldaterna.


Portarono via le mucche.

De tog korna.


Tingi e sua nonna scapparono e si nascosero.

Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.


Si nascosero tra i cespugli fino a sera.

De gömde sig i skogen tills det blev natt.


Poi i soldati tornarono.

Då kom soldaterna tillbaka.


Nonna nascose Tingi sotto le foglie.

Farmor gömde Tingi under löven.


Uno dei soldati mise un piede su di Tingi, ma lui rimase in silenzio.

En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.


Quando la via fu libera, Tingi e sua nonna uscirono.

När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.


E sgattaiolarono a casa in silenzio.

De smög hem mycket tyst.


Skriven av: Ingrid Schechter
Illustrerad av: Ingrid Schechter
Översatt av: Laura Pighini
Uppläst av: Sonia Pighini
Språk: italienska
Nivå: Nivå 2
Källa: Tingi and the Cows från African Storybook-projektet
Creative Commons Licens
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Internationell Licens.
Valmöjligheter
Tillbaka till listan med berättelser Ladda ner PDF