Tillbaka till listan med berättelser

تینگی وَ گاوها Tingi och korna

Skriven av Ingrid Schechter

Illustrerad av Ingrid Schechter

Översatt av Marzieh Mohammadian Haghighi

Uppläst av Nasim Peikazadi

Språk persiska

Nivå Nivå 2

Läs hela berättelsen

Reading speed

Automatisk avspälning


تینگی با مادَربُزُرگَش زِندگی می‌کَرد.

Tingi bodde hos sin farmor.


او عادَت داشت کِه با مادَربُزُرگ اَز گاوها مُراقِبَت کُنَد.

Han brukade passa korna med henne.


یِک روز سَربازها آمَدَند.

En dag kom soldaterna.


آنها گاوها را با خودَشان بُردَند.

De tog korna.


تینگی وَمادَربُزُرگَش فَرار کَردَند وَ پِنهان شُدَند.

Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.


آنها دَریِک بوتِه تا شَب مَخفی شُدَند.

De gömde sig i skogen tills det blev natt.


سَربازها دوباره برگَشتَند.

Då kom soldaterna tillbaka.


مادَربُزُرگ تینگی را زیر بَرگ ها قایِم کَرد.

Farmor gömde Tingi under löven.


یِکی اَز سَربازها پایَش را دُرُست رویِ تینگی گُذاشت وَلی او ساکِت ماند.

En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.


وَقتی کِه هَمه چیز آرام شُد، تینگی وَمادَر بُزُرگَش بیرون آمَدَند.

När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.


آنها خِیلی آرام به خانِه رَفتَند.

De smög hem mycket tyst.


Skriven av: Ingrid Schechter
Illustrerad av: Ingrid Schechter
Översatt av: Marzieh Mohammadian Haghighi
Uppläst av: Nasim Peikazadi
Språk: persiska
Nivå: Nivå 2
Källa: Tingi and the Cows från African Storybook-projektet
Creative Commons Licens
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Internationell Licens.
Valmöjligheter
Tillbaka till listan med berättelser Ladda ner PDF