Tillbaka till listan med berättelser

Tingi y las vacas Tingi och korna

Skriven av Ingrid Schechter

Illustrerad av Ingrid Schechter

Översatt av Espen Stranger-Johannessen

Uppläst av Áurea Vericat

Språk spanska

Nivå Nivå 2

Läs hela berättelsen

Reading speed

Automatisk avspälning


Tingi vivía con su abuela.

Tingi bodde hos sin farmor.


Cuidaba a las vacas con ella.

Han brukade passa korna med henne.


Un día llegaron los soldados.

En dag kom soldaterna.


Se llevaron las vacas.

De tog korna.


Tingi y su abuela huyeron para esconderse.

Tingi och hans farmor sprang och gömde sig.


Se escondieron en el monte hasta la noche.

De gömde sig i skogen tills det blev natt.


Pero los soldados regresaron.

Då kom soldaterna tillbaka.


La abuela tomó a Tingi y lo escondió debajo de las hojas.

Farmor gömde Tingi under löven.


Uno de los soldados puso su pie directamente sobre él, pero Tingi se quedó en silencio.

En av soldaterna ställde sin fot rakt på honom, men han höll tyst.


Cuando estuvieron a salvo, Tingi y su abuela salieron.

När det kändes tryggt kom Tingi och hans farmor fram igen.


Se escabulleron a casa muy tranquilamente.

De smög hem mycket tyst.


Skriven av: Ingrid Schechter
Illustrerad av: Ingrid Schechter
Översatt av: Espen Stranger-Johannessen
Uppläst av: Áurea Vericat
Språk: spanska
Nivå: Nivå 2
Källa: Tingi and the Cows från African Storybook-projektet
Creative Commons Licens
Detta verk är licensierat under en Creative Commons Erkännande 3.0 Internationell Licens.
Valmöjligheter
Tillbaka till listan med berättelser Ladda ner PDF